FR | EN

 

 DICTIONNAIRE - groenlandais - anglais - français

Voyager c'est rencontrer, et rencontrer c'est communiquer.

Listes de mots:

Si un bagage minimum d'anglais est incontournable, dès que nous avons mis pied sur le sol groenlandais, il nous a fallu nous mettre au ... groenlandais. Bien des personnes rencontrées ne parlaient que leur langue natale et un peu de danois. Pour ne rien arranger, le groenlandais n'a aucun point commun avec les langues européennes. Alors tout était à prendre par la début.

En raison des différentes périodes de peuplement du Groenland on trouve des différenciations de langue, notamment entre la côte Ouest, la côte Est et le Nord-Ouest, où nous sommes installés pour l'hiver, l'Avanersuaq.

Les listes de mots ci-dessus ont été compilées selon nos besoins, avec quelques enregistrements de pronociation (en Avanersuaq), Les listes font la distinction entre l'Avanersuaq, la langue du Nord, et le Kujataani, la langue du Sud. En chantier - tout commentaire est bienvenu.

Les bulletins météo sont diffusés en groenlandais et en danois, les chiffres sont généralement exprimés en danois.

Les ouvrages qui nous ont le plus aidés, par ordre d'utilité:

  • Elly Olesen, Word List, Greenlandic - English - Danish, Attuakkiofik, 1996 (ISBN 87 558 1279 1) - livre d'école
  • Birgitte Hertling, Greenlandic for travelers, www.hertling.gl, 2013 (ISBN 978-87-995995-1-6) - livre touristique
  • Bent Gynther, Ordbogi, Assiliartalersugaq, Attuakkiofik, 2001 (ISBN 87 558 1748 3) - livre d'école illustré

 

* * *

 

 

peter.gallinelli février 2016